Characters remaining: 500/500
Translation

ké né

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ké né" est un terme qui peut être utilisé pour décrire une personne qui est timide ou craintive. En français, cela peut se traduire par "timoré" ou "craintif".

Explication simple :
  • Ké né désigne quelqu'un qui a peur de s'exprimer ou de se mettre en avant. C'est une personne qui peut hésiter à prendre des risques ou à se montrer.
Utilisation :
  • Ce mot est souvent utilisé dans des contextes informels pour décrire le comportement d'une personne dans des situations sociales ou professionnelles. Par exemple, si quelqu'un a du mal à parler en public ou à se joindre à un groupe, on pourrait dire qu'il est "ké né".
Exemple :
  • "Trong cuộc họp, anh ấy rất ké né không dám phát biểu." (Dans la réunion, il était très craintif et n'osait pas prendre la parole.)
Usage avancé :
  • On peut utiliser "ké né" dans des contextes variés, notamment pour parler de l'attitude d'un élève en classe, d'un employé au travail ou d'une personne dans des situations sociales.
Variantes du mot :
  • Il n'y a pas de variantes directes de "ké né", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens, par exemple "ké né quá mức" (trop craintif).
Différents sens :
  • Dans certains contextes, "ké né" peut aussi faire référence à une personne qui est prudente ou qui préfère éviter les conflits, mais cela reste dans le cadre de la timidité ou de la crainte.
Synonymes :
  • Vous pouvez également utiliser des mots comme "nhút nhát" (timide) ou "sợ hãi" (effrayé) pour exprimer des idées similaires.
  1. (dialecte) timoré; craintif

Words Containing "ké né"

Comments and discussion on the word "ké né"